A11-013.jpg  

 

A11-014.jpg  

 

 

A11-015.jpg  

 

原《老人言》頁九、頁十

正文:

君以世俗之所譽者為賢智。以世俗之所毀者為不肖。則多黨者進。少黨者退。是以群邪比周而蔽賢。忠臣死於無罪。邪臣以虛譽取爵位。(九)

是以世亂愈甚。故其國不免於危亡。」(十)

【出處《六韜.文韜.舉賢》

【語譯】君主如何把世俗之人所稱譽的人當作賢才,把世俗之人所毀訪的人當作不賢的人,那麼黨羽多的人就會被進用,黨羽少的人就會遭斥退。若是這樣,姦邪勢力就會結黨營私而排斥賢人,結果忠臣將無罪而誅,姦臣卻能用虛名獲取爵位,因此社會動亂愈演愈烈,國家也就不免陷於危亡了。

 

 

 

原《老人言》頁十、頁十一

正文:

人君有六守,三寶。六守者,仁,義,忠,信,勇,謀。三寶者。大農,大工,大商。(十)

六守長則國昌。三寶完則國安。」(十一)

【出處《六韜.文韜.六守》

【語譯】君主有六條德行標準用來選用將付予重任的人才,另有三件寶器是必須親自控制而不能託付予人的。六條德行標準為仁、義、忠、信、勇、謀。三件寶器為農業、手工業、商業。六條用人的德行標準能長久實行,君主的事業就會昌隆;三種經濟事業完備,國家就能長治久安。

 

 

 

原《老人言》頁十一

正文:

太公曰。義勝欲則昌。欲勝義則亡。敬勝怠則吉。怠勝敬則滅。(十一)

【出處《六韜.文韜.明傳》

【語譯】太公說:「義理勝過欲望國家就昌盛,欲望勝過義理國家就衰亡;敬謹勝過怠惰國家就吉祥,怠惰勝過敬謹國家就覆滅。」

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    耕心蓮苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()